Le lexique proposé a été établi à partir du vocabulaire officiel de la délégation de la langue française (Ministère de la culture et de la communication). Vous pouvez télécharger ci-dessous la liste des termes. A ceux-ci, nous avons ajouté des termes spécifiques à la presse écrite et au jargon des journalistes.
Documents à télécharger
Ce glossaire a été rédigé à partir des publications du CLEMI.
Mise en œuvre des différents procédés destinés à protéger les droits afférents à la diffusion de contenus sur supports numériques.
Equivalent anglais : digital rights management
Equivalent anglais : bass
Voir aussi: aigu
Procédé de gravure analogique directe sur support métallique.
Equivalent anglais : direct metal mastering
Plan isolant un détail du corps ; par extension, toute prise de vue rapprochée d’un objet.
Equivalent anglais : close-up
Voir aussi: très gros plan
Production à gros budget, dont l’ambition semble surtout commerciale.
Equivalent anglais : blockbuster
Personne responsable du fonctionnement d’un groupe électrogène.
Equivalent anglais : generating set operator
Caméra aéroportée, stabilisée par un gyroscope.
Equivalent anglais : gyro-stabilized camera