Le lexique proposé a été établi à partir du vocabulaire officiel de la délégation de la langue française (Ministère de la culture et de la communication). Vous pouvez télécharger ci-dessous la liste des termes. A ceux-ci, nous avons ajouté des termes spécifiques à la presse écrite et au jargon des journalistes.
Documents à télécharger
Ce glossaire a été rédigé à partir des publications du CLEMI.
Réglage destiné à produire ou à capter des signaux électriques ou acoustiques de fréquences déterminées.
Equivalent anglais : tuning
Voir aussi: avatar
Détérioration localisée d’un support d’enregistrement qui se traduit par une perte de l’information ou l’apparition d’un signal parasite.
Equivalent anglais : scratch
Partie d’une annonce publicitaire, généralement le titre, attirant l’attention.
Equivalent anglais : catching
Voir aussi: corps d’annonce
Séquence ou montage destinés à attirer ou à retenir l’attention du spectateur ou de l’auditeur.
Equivalent anglais : teaser
Dans un article de presse : une ou deux phrases en tête d’article, destinée(s) à retenir, “accrocher” l’attention du lecteur. A la fin de l’article, on parle de "chute".
Achat d’un ensemble de programmes à un même vendeur.
Equivalent anglais : package
Concepteur ou rédacteur chargé d’adapter les messages publicitaires originaux à des environnements culturels, linguistiques et sociaux différents.
Equivalent anglais : copy adapter
Procédé publicitaire qui utilise l’aguiche.
Equivalent anglais : teasing
Phase initiale d’une campagne publicitaire se présentant sous forme d’énigme destinée à inciter et à maintenir l’attention du public.
Equivalent anglais : teaser
Equivalent anglais : treble
Voir aussi: grave
Élément de chaîne électro-acoustique intégrant simultanément la fonction de syntoniseur et celle d’amplificateur dans la gamme des fréquences audibles (audiofréquences).
Equivalent anglais : receiver
Voir aussi: syntoniseur
Amplificateur de puissance destiné à la sonorisation d’un local ou d’un espace important.
Equivalent anglais : public address amplifier
Voir aussi: sonorisation
Personne chargée de préparer, de présenter, d’expliquer et de coordonner les divers éléments constitutifs d’une émission.
1. Application à l’animation des techniques électroniques et informatiques.2. Animation par ordinateur présentant l’ébauche d’une future réalisation.
Equivalent anglais : animatics
Procédé destiné à compenser la tendance d’un bras de lecture à se rapprocher du centre du disque.
Equivalent anglais : antiskating
Mode de sélection des artistes susceptibles de tenir les rôles d’un film, d’une pièce de théâtre ou d’un programme.
Equivalent anglais : casting
Voir aussi: régisseur de distribution
Défilement rapide d’un support d’enregistrement dans le sens de la lecture.
Equivalent anglais : fast forward
Voir aussi: retour rapide
Projection d’un film devant un public restreint, destinée à recueillir les impressions des spectateurs avant la sortie en salle.
Equivalent anglais : preview
Voir aussi: projection corporative
Tranche horaire qui précède les heures de grande écoute.
Equivalent anglais : access prime time
Voir aussi: heure de grande écoute
Personnage ou objet de synthèse évoluant dans un décor réel.
Equivalent anglais : avatar
Voir aussi: accord